Grammatica inglese

I verbi modali: potere (essere consentito)

Abbiamo imparato che l'alternativa di "can" è "to be able to". Ora impariamo l'alternativa di "may"...

I verbi modali: potere (essere consentito)

Per dare o chiedere un permesso usiamo can oppure may (formale). Per parlare di un permesso già stabilito, invece, usiamo to be allowed to /tə bi: ə'lɑʊd tu:/ che vuol dire essere consentito/permesso, avere il permesso di o essere autorizzati a:

TO BE ALLOWED TO
(potere = essere consentito/permesso)
- I'm not sure I'm allowed to park here. - Non sono sicuro di poter/che sia consentito parcheggiare qui.
- You're not allowed to swim in the river. - Non puoi/non è consentito nuotare nel fiume.
- Are they allowed to have a picnic in the gardens? - Possono/è consentito fare un picnic nei giardini?
- We're not allowed to play ball games on the beach, are we? - Non possiamo/non è consentito giocare a giochi con la palla sulla spiaggia, vero?

Alcune osservazioni

Chiariamo bene la differenza tra can (Lezioni 126, 128), may (Lezioni 134, 136) e to be allowed to:

CAN
(potere)
MAY
(potere - formale)
TO BE ALLOWED TO
(potere - essere consentito)
- Mr Cooper can see his children twice a week.
- Il signor Cooper può (= ha la possilità/gli permettono di) vedere i suoi figli due volte alla settimana.
- Mr Cooper may see his children twice a week.
- Il signor Cooper può (= gli concedo di) vedere i suoi figli due volte alla settimana.
- Mr Cooper is allowed to see his children twice a week.
- Il signor Cooper può (= gli è consentito/permesso di) vedere i suoi figli due volte alla settimana.
- I can't see Rosie's wedding dress - I may not see Rosie's wedding dress - I'm not allowed to see Rosie's wedding dress.
- Non posso (non mi è consentito) vedere il vestito da sposa di Rosie.
- Can I take the car to go to Bristol?
- Posso prendere la macchina per andare a Bristol?
- May I take the car to go to Bristol?
- Posso/Potrei/Sarebbe possibile prendere la macchina per andare a Bristol?
- Am I allowed to take the car to go to Bristol?
- Posso/Mi è consentito/Ho il permesso di prendere la macchina per andare a Bristol?
- Can Tom take the car to go to Bristol?
- Tom può prendere la macchina per andare a Bristol?
- May Tom take the car to go to Bristol? - Is Tom allowed to take the car to go to Bristol?
- Tom può/ha il permesso di prendere la macchina per andare a Bristol?

Note

  1. Negli esercizi useremo dei suggerimenti quando è possibile tradurre una frase in modi diversi:

    - I clienti non possono portare cibi o bevande dentro/all'interno dell'edificio. - Customers cannot bring food or drink into the building. (In inglese in questo caso diciamo "food or drink", non foods or drinks)
    - I clienti non possono (formale) portare cibi o bevande dentro/all'interno dell'edificio. - Customers may not bring food or drink into the building.
    - I clienti non possono (essere consentito) a portare cibi o bevande dentro/all'interno dell'edificio. - Customers are not allowed to bring food or drink into the building.
  2. Useremo anche un nuovo cognome:

    Cooper /'ku:pə(r)/ cognome

This is our last rule about "potere"! If you finish the exercises of this lesson you can start a new group of lessons!

Hai capito come usare to be allowed to?
Grazie per il feedback!