Le preposizioni: sopra e sotto (seconda parte)

Impariamo altri due modi per dire "sopra"...

Le preposizioni: sopra e sotto (seconda parte)

Quando una cosa sovrasta (senza contatto) o copre un'altra, usiamo over /əʊvə(r)/. Il suo contrario è under (Lezione 92):

OVER
(sopra, che sovrasta o copre)
UNDER
(sotto)
- The birds fly low over the lake to catch the fish.
- on the lake / on top of the lake
- Gli uccelli volano bassi sopra il lago per acchiappare i pesci.
- The glue is in the drawer under my desk.
- La colla è nel cassetto sotto la mia scrivania.
- What can you see?
- I'm not tall enough to see over the heads of the other people.

- Che cosa riesci a vedere?
- Non sono abbastanza alto per vedere sopra le teste delle altre persone.
- Is there a cupboard under the stairs?
- C'è uno sgabuzzino sotto le scale?
- I always wear a jumper over my shirt.
- Io indosso sempre un maglione sopra la camicia.
- I always wear a shirt under my jumper.
- Io indosso sempre una camicia sotto il maglione.

Quando una cosa si trova al di sopra o più in alto di un'altra (senza contatto), usiamo above /ə'bʌv/. Il suo contrario è below /bɪ'ləʊ/:

ABOVE
(sopra, al di sopra, più in alto di)
BELOW
(sotto, al di sotto, più sotto di)
- I can see a plane above the clouds.
on the clouds / on top of the clouds
- Vedo un aereo sopra le (= al di sopra delle) nuvole.
- Do you usually wear your skirts above or below the knee?
- Di solito porti le (tue) gonne sopra o sotto il ginocchio?
- There's a sign above the door. It says "Welcome to our shop".
- C'è un cartello sopra la porta. Dice "Benvenuti nel nostro negozio".
- The temperature is three degrees below zero.
- La temperatura è di tre gradi sotto zero.
- They live in a flat above the supermarket.
- Abitano in un appartamento sopra (= al di sopra di) il supermercato.
- She lives in the flat below ours.
- Abita nell'appartamento sotto il nostro/sotto di noi.

Alcune osservazioni

A volte è possibile usare sia on top (Lezione 126) che over:

sopra con contatto
ON TOP (OF)
(sopra/che poggia)
OVER
(sopra/che copre)
- Can we put a blanket on top of the duvet?
- Possiamo mettere una coperta sopra il piumone?
(To put on top = poggiare sopra)
- Can we put a blanket over the duvet?
- Possiamo mettere una coperta sopra il piumone?
(To put over = stendere sopra/coprire)
- All the towels are on top of the wardrobe.
- Tutti gli asciugamani sono sopra l'armadio.
- All the towels are over the wardrobe
- You can put my scarf on top of your legs, if you're cold - You can put my scarf over your legs, if you're cold.
- Puoi metterti la mia sciarpa sopra le gambe, se hai freddo.

A volte è possibile usare sia over che above:

sopra senza contatto
OVER
(sopra/che sovrasta)
ABOVE
(sopra/al di sopra, più in alto di)
- There's a huge cloud over our heads.
- C'è una nuvola enorme sopra le nostre teste.
(La nuvola è sopra di noi e ci sovrasta)
- There's a huge cloud above our heads.
- C'è una nuvola enorme sopra le nostre teste.
(La nuvola è in alto sopra di noi)
- The clock on the wall over the fridge - The clock on the wall above the fridge is three minutes fast.
- L'orologio sul muro sopra il frigo è tre minuti avanti.
- I've got a surprise for you. Can you put your hands over your eyes for a second?
- Ho una sorpresa per te. Puoi metterti le mani sugli occhi un secondo?
- Can you put your hands above your eyes

Over si usa anche per dire in un posto specifico o a casa di qualcuno:

OVER
(in un posto specifico/a casa di)
- There's another chair over there. - C'è un'altra sedia di là/laggiù.
- Grandad wants to come over tomorrow afternoon. - Nonno vuole venire su/da noi/a casa nostra domani pomeriggio.

Note

  1. Negli esercizi useremo un suggerimento quando è possibile tradurre sopra in diversi modi:

    - Puoi tenere il tuo ombrello sopra (sovrasta/copre) di me un secondo? - Can you hold your umbrella over me for a second?
    - Puoi tenere il tuo ombrello sopra (al di sopra) di me un secondo? - Can you hold your umbrella above me for a second?
  2. Useremo un suggerimento per distinguere over there da down there (laggiù/in basso, Lezione 96):

    - Possiamo parcheggiare laggiù? - Can we park down there?
    - Possiamo parcheggiare laggiù (in lontananza)? - Can we park over there?
    - Possiamo parcheggiare di là? - Can we park over there?
  3. Impareremo la parola pound (sterlina) e nei dettati useremo il suggerimento "cifre" quando la scriveremo con il simbolo £:

    AUDIO - I've only got five pounds.
    - Ho solo cinque sterline.
    AUDIO (cifre) - I've only got £5.
    - Ho solo £5.
  4. Impareremo che il verbo to catch si può usare anche per dire prendere/riuscire a prendere/arrivare in tempo per (un autobus, un treno, un aereo, ecc.) e per distinguerlo da to take useremo un suggerimento:

    - Non posso prendere il treno delle 4:55. - I can't take the 4:55 train.
    - Non posso prendere (acchiappare) il treno delle 4:55. - I can't catch the 4:55 train.
  5. Impareremo che il verbo to bring significa portare (verso chi parla) e quando sarà necessario distinguerlo da to take (portare lontano da chi parla) o to carry (trasportare) useremo un suggerimento:

    - Puoi portare la spesa dentro?
    (La persona che parla è fuori dalla casa)
    - Can you take the shopping inside?
    - Puoi portare (trasportare) la spesa dentro?
    (La persona che parla può essere sia fuori che dentro la casa)
    - Can you carry the shopping inside?
    - Puoi portare (verso chi parla) la spesa dentro?
    (La persona che parla è dentro la casa)
    - Can you bring the shopping inside?
  6. Impareremo che to email significa scrivere email o inviare via email e per distinguerlo da to write o to send useremo un suggerimento:

    - Puoi mandarmi la lista della spesa, per favore? - Can you send me the shopping list, please?
    - Puoi mandarmi (posta elettronica) la lista della spesa, per favore? - Can you email me the shopping list, please?
  7. Infine aggiungeremo un nuovo nome al nostro repertorio:

    Steve /'sti:v/ diminutivo di Stephen (Stefano)

Now we can go and do some exercises, can't we?