Le domande: What's there? (Che cosa c'è?)

Abbiamo imparato a dire "c'è/ci sono". Adesso impareremo a new type of questions...

Le domande: Che cosa c'è?

Impariamo a chiedere Che cosa c'è?

WHAT'S THERE?
(Che cosa c'è?)
- What's there?
(= Che cosa è lì?)
- Che cosa c'è?
- What's up there?
- There's a loft.
- Che cosa c'è lassù?
- C'è una soffitta.
- What's for dinner?
- Chicken and potatoes.
- Chicken with potatoes
- Che cosa c'è per cena?
- Pollo con patate.
- What's in your bag?
- Oh, it's just a notebook.
- Che cosa c'è nella tua borsa?
- Oh, è soltanto un quaderno.

Per chiedere che cosa c'è nel senso di che cosa c'è che non va usiamo wrong (sbagliato):

WHAT'S WRONG (WITH)?
(Che cosa c'è? = Che cosa c'è che non va?)
- What's wrong?
(= Che cosa è sbagliato?)
- I'm a bit worried about my essay.
- Che cosa c'è che non va?
- Sono un po' preoccupata per la mia tesina.
- What's wrong with you today?
(= Che cosa è sbagliato con te oggi?)
- I've got a terrible headache.
- Che cosa c'è che non va (in te) oggi?
- Ho un terribile mal di testa.

Per chiedere che problema c'è o che problemi ci sono usiamo matter /'mætə(r)/ che vuol dire faccenda, questione, problema e si usa sempre al singolare (possiamo usare anche problem, ma matter si usa di più):

WHAT'S THE MATTER (WITH)?
(Che cosa c'è = Che problema c'è? / Che problemi ci sono?)
- What's the matter?
- What matter is there? - What are the matters?
- She's got a problem with her card.
- She's got a matter with...
- Qual è il problema? / Che problema c'è? / Che problemi ci sono?
- Ha un problema con la carta.
- What's the matter with her?
(= Qual è il problema con lei?)
- She's not in the mood for visitors.
- Qual è il (suo) problema? / Che problemi ha? / Che cos'ha?
- Non è in vena di visite/di ospiti.

Per chiedere che cosa danno/trasmettono (alla TV, radio, cinema, ecc.) usiamo on che significa acceso, in onda, trasmesso. Quando on (in onda) è seguito da on (su), come nelle espressioni on TV (in TV), on the radio (alla radio) o on Friday (venerdì), diciamo on solo una volta:

WHAT'S ON?
(Che cosa c'è? = Che cosa danno/trasmettono?)
- What's on TV?
(In teoria dovrebbe essere: What's on on TV?)
- There's an old film with Robert De Niro.
- Che cosa c'è/danno alla TV?
- C'è un vecchio film con Robert De Niro.
- What's on the radio?
(= What's on on the radio?)
- Che cosa c'è/danno alla radio?
- What's on at the theatre?
- What's on the theatre?
- Che cosa c'è/danno al teatro?
- What's on next? - What's after?
- There's a programme about Princess Diana.
- And what's on after that?
- Che cosa c'è dopo? / Che cosa danno a seguire? / Qual è il prossimo programma?
- C'è un programma sulla Principessa Diana.
- E cosa c'è/danno dopo di quello?
- What time is the news on?
- The news is on at 5 o'clock.
- A che ora è/danno/va in onda il telegiornale?
- Il telegiornale è/lo danno/va in onda alle 5.

Note

Negli esercizi impareremo inside (dentro, all'interno) e outside (fuori, all'aperto). Per distinguerli da in e out useremo dei suggerimenti:

- Che cosa c'è nell'armadio?/ Che cosa c'è dentro l'armadio? - What's in the wardrobe?
- Che cosa c'è dentro (all'interno) l'armadio? - What's inside the wardrobe?

Prossima regola? Un altro ripassino...