Cosce di pollo e barrette di cioccolato

Cosce di pollo e barrette di cioccolato
Foto di roboppy

L'inglese è una lingua molto "comoda", perché ci permette di usare i nomi come aggettivi, senza dover aggiungere preposizioni o cambiare le desinenze (succede anche in italiano, anche se è meno frequente: biglietto omaggio, notizia bomba, parola chiave, vacanza studio, ecc.). Vediamo qualche esempio:

the garden door
(= la giardino porta)
la porta del giardino
a leather chair
(= una pelle sedia)
una sedia in pelle
a bread knife
(= un pane coltello)
un coltello per il pane
the bus stop
(= l'autobus fermata)
la fermata dell'autobus
a chicken soup
(= una pollo minestra)
una minestra di pollo
the post office
(= la posta ufficio)
l'ufficio postale

Talvolta i due nomi diventano un'unica parola:

a hairbrush
(= una capelli spazzola)
una spazzola per capelli
a spaceship
(= una spazio nave)
una navicella spaziale
a football
(= un piede palla)
un pallone da calcio
an armchair
(= una braccio sedia)
una poltrona
wallpaper
(= muro carta)
carta da parati

Ma come facciamo a mettere i nomi nell'ordine giusto?

Come ordinare i nomi

In inglese gli aggettivi precedono i nomi, e ciò è valido anche per i nomi che si comportano come aggettivi. Di conseguenza il nome principale sarà sempre a destra, mentre i nomi con funzione aggettivale saranno a sinistra.

Se vogliamo dire una coscia di pollo dobbiamo pensare che il nome principale è coscia, mentre pollo è il nome che ci dice di che tipo di coscia stiamo parlando, il nome-aggettivo. Quindi mettiamo prima pollo e poi coscia: a chicken leg.

Lo stesso vale per hot water bottle (borsa dell'acqua calda). Il nome principale è bottle (bottiglia, ma in questo caso borsa), quindi lo mettiamo per ultimo. Hot water, invece, ci dice di che tipo di bottiglia stiamo parlando quindi lo mettiamo per primo. E non possiamo dire water hot bottle, perché l'aggettivo hot si riferisce a water, non a bottle, e anche perché un aggettivo non può seguire un nome, lo deve sempre precedere.

E quando i nomi sono più di due?

I nomi in successione possono essere anche più di due, ed è in questi casi che a volte ci si può confondere, soprattutto all'inizio. Prendiamo ad esempio: una barretta di cioccolato al latte.

Il nome principale è bar, quindi lo mettiamo per ultimo. Le altre due parole, chocolate e milk, si riferiscono alla barretta, ma più precisamente: cioccolato aggiunge una caratteristica alla barretta, mentre latte aggiunge una caratteristica al cioccolato:

a milk chocolate bar una barretta di cioccolato al latte

Se cambiassimo l'ordine delle parole la frase non avrebbe più senso. Ecco cosa diventerebbe:

a chocolate milk bar una barretta di latte al cioccolato??

Riepiloghiamo

Per imparare a mettere le parole nell'ordine giusto dobbiamo ricordare che ogni parola diventa l'aggettivo della parola che segue:

a plastic coffee cup
(= una plastica caffé tazzina)
una tazzina da caffé di plastica
the morning English lesson
(= la mattina inglese lezione)
la lezione d'inglese della mattina
the head office manager
(= il capo ufficio manager)
il manager dell'ufficio principale

Potremmo anche dire che in inglese l'ultima parola è sempre la più importante, mentre in italiano è al contrario:

a grammar exercise
(= un grammatica esercizio)
un esercizio di grammatica
a silk wedding dress
(= un seta matrimonio vestito)
un vestito da nozze di seta
a computer card game
(= un computer carta gioco)
un gioco di carte per computer
Hi, sono Gina!

Hi!

Vuoi imparare l’inglese? Ma, davvero?