Come dire buona fortuna, buona giornata, buon lavoro, buon viaggio... in inglese

Buona fortuna, buona giornata, buon lavoro, buon viaggio...
Foto di Marcus Povey

L'unico simile all'italiano è Buona fortuna! che si dice Good luck! Con gli altri dobbiamo stare attenti.

Buona giornata! si dice Have a nice day! cioè "abbi una piacevole giornata". Non possiamo dire: Good day!

Lo stesso vale per Buon viaggio! che si traduce Have a good/nice journey! cioè "abbi/fai un buon viaggio". Non possiamo dire Good journey!

Buon lavoro! si traduce con Have a nice day at work! cioè "abbi una buona giornata al lavoro". Non possiamo dire: Good work! o Good job!

Good job! esiste, ma non si usa per augurare buon lavoro. Lo usiamo per complimentarci con le persone quando hanno fatto un buon lavoro. In pratica lo usiamo per dire Bravo! Ben fatto!

Hi, sono Gina!

Hi!

Vuoi imparare l’inglese? Ma, davvero?