Usiamo house
quando parliamo della casa in quanto edificio, o quando parliamo della
casa di altre persone. Usiamo
home quando parliamo della
nostra casa o di una casa dove ci sentiamo a casa
(Lezione 54).
Vediamo qualche esempio:
HOUSE
(edificio, casa di altri) |
HOME
(casa propria) |
-
It's a three-bedroom house.
- It's a three-bedroom home
- È una casa con tre camere da letto.
(stiamo descrivendo un edificio)
|
-
Home sweet home.
- House sweet house
- Casa dolce casa.
(ci riferiamo alla nostra casa o al sentirsi a casa)
|
-
The girls are at Susan's house.
- The girls are at Susan's home
- Le ragazze sono a casa di Susan.
(la casa non è delle ragazze, è di Susan)
|
-
Susan is at home.
- Susan is at her house
- Susan è a casa / Susan è a casa sua.
(la casa è di Susan)
|
Con o senza possessivo?
Quando usiamo home
non abbiamo bisogno di aggiungere un possessivo (mio, tuo, suo, ecc.),
perché è
implicito che stiamo parlando della nostra casa. Facciamo lo stesso in italiano.
Quando usiamo house, invece,
il possessivo ci serve perché altrimenti non sappiamo di chi è la casa.
Ad esempio:
HOUSE
(con possessivo) |
HOME
(senza possessivo) |
-
The dinner is at my house.
- The dinner is at my home
- The dinner is at home
- La cena è a casa mia.
(= presso l'edificio che mi appartiene)
|
-
I'm at home.
- I'm at my home.
- I'm at my house.
- Sono a casa / Sono a casa mia.
(è implicito che è casa mia, il possessivo non serve)
|
Ma allora perché diciamo:
-
What's your home number?
|
- Qual è il tuo numero di casa?
|
In questo caso your
non è un possessivo?
Yes, it is! Ma a chi si riferisce quel
possessivo? Stiamo parlando di un numero di telefono o di una casa?
Your in questo caso si riferisce
a number,
non a home.
Possiamo usare house
nello stesso modo. Ad esempio:
-
What's your house number?
|
- Qual è il tuo numero civico?
|
Dentro o fuori?
Questi ultimi due esempi ci aiutano a chiarire ulteriormente la differenza
tra house e
home.
House si riferisce
all'esterno della casa (il numero civico è fuori dalla casa), mentre
home si riferisce all'interno
della casa (il numero di telefono è dentro la casa).
HOUSE
(fuori) |
HOME
(dentro) |
-
What's your parents' house number?
- Qual è il numero civico dei tuoi genitori?
|
-
What's your parents' home number?
- Qual è il numero (di telefono) di casa dei tuoi genitori?
|
-
These are my house keys.
- These are my home keys
- Queste sono le mie chiavi di casa.
|
-
This is my home computer.
- This is my house computer
- Questo è il mio computer di casa.
|
Di casa, del lavoro
Usiamo home
anche col significato di "personale" o "non del lavoro", soprattutto quando
parliamo di indirizzi.
HOME
(di casa, personale, non del lavoro) |
-
This is not her work address. It's her home address.
- ... It's her house address
|
- Questo non è il suo indirizzo del lavoro. È il suo indirizzo di
casa/personale.
|
Altri significati
Le parole house e
home possono essere usate anche in altri
modi.
House, ad esempio, significa anche
edificio pubblico (opera house,
ad esempio è il teatro dell'opera),
camera o assemblea legislativa (the House of Lords =
la camera dei Lord/dei Pari), famiglia o dinastia (the House of Windsor
= la casa di Windsor)
Home, invece, significa anche
istituto, casa di cura, ospizio (an old people's home =
una casa per anziani), oppure si può usare per parlare della propria città
(home town = città natale),
per parlare della pagina iniziale di un sito internet
(home page) o per parlare di tutto ciò che è fatto in casa
(home-made).