Se vogliamo dire:
- Il mio parrucchiere è un amico di Paul.
Dobbiamo dire:
- My hairdresser is a friend of Paul's.
Non possiamo dire:
- My hairdresser is a Paul's friend
Perché?
In inglese non possiamo usare gli articoli davanti a:
-
nomi propri (Paul, Alice, ecc. - Lezione 37)
-
appellativi (signore, signora, ecc. - Lezioni 29, 37)
- nomi comuni usati come nomi propri (papà, nonno, zio, ecc. - Lezioni 33, 36, 37)
- possessivi (mio, tuo, suo, ecc. - Lezioni 32, 43)
Quando vogliamo dire un mio amico,
un amico di mio papà o
un amico di Paul, usiamo
la forma "of + pronome possessivo" oppure "of + nome proprio + genitivo"
(Lezione 43). Vediamo qualche esempio:
senza articolo |
con articolo |
- Il mio amico è infermiere.
- My friend is a nurse.
- The my friend is a nurse.
|
- Un mio amico è infermiere.
- A friend of mine is a nurse.
(= un amico dei miei è infermiere)
- A my friend is a nurse.
|
- È l'amico di Alice.
- He's Alice's friend.
- He's the Alice's friend.
|
- È un amico di Alice.
- He's a friend of Alice's.
(= è un amico di quelli di Alice)
- He's an Alice's friend.
|
- Quel poliziotto è (l')amico di mio papà.
- That policeman is my dad's friend.
- That policeman is the my dad's friend.
|
- Quel poliziotto è un amico di mio papà.
- That policeman is a friend of my dad's.
(= quel poliziotto è un amico di quelli di mio papà)
- That policeman is a my dad's friend.
|
Un altro modo per dire un mio amico,
oltre a a friend of mine,
è one of my friends,
che letteralmente vuol dire uno dei miei amici.
E per dire un amico di Paul
possiamo dire one of Paul's friends.
Alcuni esempi:
senza numero |
con numero |
- Il mio amico è irlandese.
-
My friend is Irish. |
- Un mio amico/uno dei miei amici è irlandese.
-
One of
my friends is Irish.
- One my friend ... |
- L'amica di mia mamma
è insegnante d'inglese.
-
My mum's
friend is an English teacher. |
- Un'amica di/una delle amiche di mia mamma
è insegnante d'inglese.
- One
of my mum's friends is an English teacher.
- One my mum's friend ... |